当前位置: 首页 > 智库新闻

“当代外国文学青年学者学术论坛”在南京大学召开

时间:2026-06-12 来源:中国社会科学网 作者:吴楠 谷佳杰

中国社会科学网讯(记者吴楠 实习生谷佳杰)6月6日,“当代外国文学青年学者学术论坛”在南京大学召开。资深学者与青年研究者围绕“承典•塑新•力行”的主题,就当代外国文学研究的代际对话与青年学者成长等议题进行深度对话,以期进一步推动学术传承与创新机制建设,助力青年学者在“承典”中扎根、在“塑新”中突破、在“力行”中成长,扎实推进中国外国文学研究自主知识体系与学术话语体系建设。 

在代际传递中赓续学脉 

外国文学研究是中外文明对话、人文互鉴的重要桥梁。一个多世纪以来,一代代学人诠译经典、辨析思潮、融通中外,为中国打开了一个世界的窗口,也为中华文化走向世界铺垫了坚实的通道。 

南京大学校长、中国科学院院士谈哲敏表示,当前,全球浪潮持续演进,多元文化碰撞激荡。当代外国文学研究面临着经典重访、范式转型、代际更替的时代考题。在此背景下,相关研究者要坚守学术传统,在传承中赓续学脉;要立足中国立场,在对话中破除壁垒;要勇于开拓创新,在探索中突破边界。 

针对有学者提出“中国缺少西方范式的悲剧文学是一种缺憾”的观点,中国社会科学院学部委员陈众议认为,这并非中国文学的缺憾,而是中西文化发展路径、审美体系与价值内核的差异所致。中国传统文化秉持“哀而不伤”的审美特质,造就了中国文学独特的表达范式,无需套用悲剧的西方标准评判本土文学。 

近年来,我国外国文学研究界也涌现出很多突破西方理论桎梏、构建自主知识体系的学者。陈众议介绍了广东外语外贸大学英语语言文化学院教授傅修延、聂珍钊如何推动外国文学研究创新的故事,鼓励青年学者加强中国文学研究,践行“两个结合”。叙事学理论发源于西方,以形式主义批判而闻名。傅修延主动突破西方理论框架,将西方叙事学与中国古典文学深度对接,重构适配中国文学的叙事学理论体系。聂珍钊则深耕文学伦理学批评,创新提出“脑文本”理论,突破西方理论局限,将人类无意识、集体意识等隐性认知与心理活动,上升至理论研究的高度。 聂珍钊提出,所谓脑文本是以人的大脑为载体构成的生物性文本。人的大脑把认知的结果如思想、观念、情感等保存在人的大脑里,形成脑文本。脑文本通过口头表达即生成语言,通过书写即形成文本。由此可以重新将语言定义为“脑文本的声音形态”,从而厘清语言与文本、表达之间的关系,更好地理解文学、解释文学、建构理论。 

“自主话语体系不是一代人的工程,而是跨代际、累积性、需要持续自我批判的事业。”湖南师范大学外国语学院教授曾艳钰表示,承典不是守成,而是接续这一未完成的接力。跃迁取决于青年,同时具备深厚的西方理论训练、被激活的中国思想资源、面对真问题的勇气。自主话语体系只会在具体研究的日复一日中长出来。她鼓励青年学者为自己列一份中国经典阅读清单,在指出“局限”后再多走一步,提出可迁移的概念;在投稿前诚实自问:这是“在场”,还是真的“被回应”?

在中国立场上破除话语壁垒 

一切人类精神文明的进步都是在与异域优秀文化成果的对话和吸收中实现的。中国文学艺术经典曾被欧洲学者译介和引用,中国元初剧作家纪君祥的《赵氏孤儿》就曾被法国作家伏尔泰改编为剧本《中国孤儿》。南方科技大学人文社会科学学院教授王立新表示,由《赵氏孤儿》到《中国孤儿》,实现了中西两种文化和戏剧传统之间一次真挚而精彩的对话。伏尔泰曾从欧洲启蒙运动的需要出发,去“改写”中国的《赵氏孤儿》,而中国新时代的文化建设,同样必然是以“我”为主,吸收世界各民族优秀文化因素予以创造性转化、创新性发展的过程。 

浙江大学文学院教授吴笛从17世纪英国诗人安德鲁·马维尔的著名抒情诗《致他娇羞的女友》入手,提出诗中对东方空间的关注,以及对东西方地理空间一体性的认知,对于我们认知世界文学真实版图以及西方学界在文学共和国中的“傲慢与偏见”,具有一定参照价值。而且,全诗以强调演绎推理的结构方式,一层一层地揭示出把握时机的重要性,这对当代外国文学青年学者构建我国世界文学学术话语体系具有启迪意义。 

知识体系创新是顺应时代发展、回应现实需求的必然选择。北京外国语大学英语学院教授金莉表示,自新中国成立以来,中国外国文学研究走过了从无到有、从弱到强的光辉历程,为今天的知识体系创新奠定了坚实基础。她建议从筑牢理论根基、赋能战略服务、培育人才梯队、促进跨学科研究、增强国际传播能力五方面推动自主知识体系构建。 

面对AI浪潮与学科转型,外国文学研究正迎来范式转换的关键时刻。上海交通大学特聘教授刘建军结合自己与AI共同写作的亲身实践,提出AI的发展正在深刻改变研究者的思维方式。当前已进入集体创作时代,机器人与人的共同创作成为时代趋势,文本存在方式正在发生巨大变化。所以今后青年学者在进行文学批评时,要好好锤炼自己的独立思考能力、判断能力,发现、提出问题的能力和审美能力。 

《当代外国文学》主编、南京大学外国语学院教授杨金才谈到,外国文学研究不可照搬西方理论,需坚守文化主体性与问题意识,以动态开放的视角实现中外学术辩证融合。学科发展需重视代际学术对话,传承优良学术脉络。他鼓励青年学者深耕基础研究、突破研究范式局限,通过原创性研究助力中国外国文学自主知识体系与学术话语体系构建,推动学科实现创新性发展。 

会议由《当代外国文学》编辑部、南京大学外国语学院主办。 

【编辑:齐泽垚】

(编辑:管理员002)