本报讯(记者 孙美娟)4月1日,“中国翻译协会第八次会员代表大会”在京召开。来自中央国家机关、企事业单位、高等院校、科研机构以及翻译行业的会员代表以线上线下相结合的方式参加会议。
中宣部副部长吕岩松指出,翻译工作是连接中外、沟通世界的桥梁纽带,是服务改革开放和现代化建设、助力构建人类命运共同体的重要力量。当前,中华民族伟大复兴进入不可逆转的历史进程,中国日益走近世界舞台中央,翻译工作作为对外工作、外宣工作的重要支撑,责任更为重大、作用更加凸显、任务更加艰巨。我们要担当职责使命,对外译介好、传播好习近平新时代中国特色社会主义思想;聚焦国之大者,高水平高质量服务改革开放和经济社会发展;坚守文化自信,积极讲好中国故事、促进中外文明互鉴;坚持强基固本,在改革创新、提升效能中实现高质量发展。
全面加强国家翻译能力建设,有助于进一步推动新时代翻译事业蓬勃发展,为促进中国开放发展和人类共同进步作出更大贡献。中国外文局局长杜占元表示,新时代国际传播需要与时代相适应的国家翻译能力。国家翻译能力不仅是语言的转换能力、某个个体或机构的能力,更是一个国家通过翻译行为建构对外话语、开展文化传播、塑造国家形象的能力。国家翻译能力是国家语言能力的重要体现,是国家文化软实力和国际传播能力的重要组成部分,也是发挥大国作用、提升国际话语权的重要保障。
中国翻译协会第七届理事会会长周明伟表示,中国翻译协会要进一步提高对中国翻译事业进入新发展阶段的认识,发挥引领作用,持续开拓创新,为构建中国翻译事业新发展格局,为中国翻译事业实现高质量发展夯基筑台。国际翻译家联盟主席凯文·夸克表示,在抗击新冠肺炎疫情的过程中,翻译工作者成功向社会证明了翻译的价值,展现出翻译人强大的适应和变通能力。(责编:齐泽垚)
(来源:中国社会科学网)