当前位置: 首页 > 智库新闻

浙江文化研究工程重大项目《浙江文学翻译家年谱》推进会在绍兴举行

时间:2023-08-14 来源:中国社会科学网 作者:李想

中国社会科学网讯 (记者 李想)8月3—4日,浙江文化研究工程重大项目《浙江文学翻译家年谱》推进会在绍兴举行。浙江文化研究工程是全国人文社科领域启动的首个省级大型学术研究工程,涵盖浙江当代发展研究、浙江历史文化专题研究、浙江名人研究和浙江历史文献整理四大板块。

各子课题负责人依次汇报项目进展情况,各负责人已完成所负责年谱的初稿撰写,并各具特色。浙江大学世界文学和比较文学研究所所长许志强教授、浙江传媒学院国际文化传播学院应宜文教授、浙江传媒学院国际文化传播学院戴运财教授、浙江大学外国语学院王永教授在完成书稿过程中展开充分调研,并得到谱主家人肯定。翻译家朱生豪先生之子朱尚刚仔细审阅了许志强的《朱生豪年谱》初稿,对撰写工作提出许多建设性意见。应宜文在整理《黄源年谱》的过程中,先后赴黄源故居、黄源藏书楼等地开展实地调研,拜访黄源家人,多渠道购买原本资料,在时间考证上基本实现精确到日。戴运财为高质量完成《冯亦代年谱》,其项目组成员先后前往杭州、上海、北京开展实地调研搜集一手资料,年谱勾勒出冯亦代“为建立人民文艺而努力”的浙籍翻译家形象。王永参与了草婴夫妇安葬暨纪念馆落成仪式,并参加纪念草婴诞辰100周年座谈会暨草婴文献捐赠仪式,注重与草婴家人和友人保持联络,从而掌握第一手研究资料,继续丰富《草婴年谱》。

《朱维之年谱》是温州大学研究生院李新德教授与其博士生王红玫的合著,内容注解翔实可靠是该年谱的特色体所在,具有较高的史料价值。《罗大冈年谱》由浙江越秀外国语学院副校长葛金玲负责,该年谱全面展示翻译家的生平事迹、翻译成就,重点突出浙江地域文化特色,强调谱主的后世影响。北京语言大学外国语学部张生珍教授负责的《王佐良年谱》已于去年7月完成初稿撰写,项目组已召开两次专题会议,按照与会专家建议,对撰写工作进行优化、细化。浙江越秀外国语学院杨海英教授《宋兆霖年谱》是第一次全面研究宋兆霖的编著,项目组目前已发表阶段性成果《人类灵魂的使者:宋兆霖的文学翻译及其学术贡献》等论文。

重大项目主持人浙江传媒学院文学院院长朱文斌感谢各位子课题负责人的不断努力与辛勤付出,并针对子课题完成过程中遇到的共性问题予以总结,如撰写体例与格式规范尚不统一、成果推广与宣传不充分等。

重大项目首席专家、浙江大学世界文学与比较文学研究所吴笛教授最后总结发言,高度认同各年谱编纂的学术价值和现实意义,充分肯定各课题组在资料搜集、年谱撰写等方面所取得的成果,并对各课题组在编目安排、内容撰写、文献整理等方面存在的不足进行指导。

与会成员针对已完成书稿进行了细致而深入地交流、研讨,明晰修改思路,力争高质量完成课题。 

(来源:中国社会科学网)

(编辑:管理员002)